Si fuéramos capaces de frenar la patulea de anglicismos
innecesarios tal vez nos entenderíamos al hablar
Dejo aquí mi apuesta
por las palabras, su sonido floral que sobrevuela
como los moscardones la penumbra, se entremezcla
con la entonación nasal y sale
por la ventana, tembloroso, como contagiado
por la vibración de la armónica de Dylan,
fijaos, yo no he dicho window,
ni he buscado en el diccionario la traducción esclava
de moscardón o de nasal o de penumbra,
si acaso imaginé catarro y cold sonó como una tos británica,
como campana amortiguada por la nieve,
mejor que el sol siga en su sitio, arriba, derramando
su don claudiorodríguez en este idioma
y que la moon se asome por el sur atravesada
por la silueta de un flamenco
sobre las marismas de Doñana.
Zona B:
De nada sirve comparar dolores, Níobe lloró la muerte de sus hijos, Casandra vertió lágrimas por los troyanos que se creían inmortales; nuestras lágrimas de hoy son sólo nuestras y el dolor sigue siendo el mismo: "atentite et videte si est dolor sicut dolor meus".
No hay comentarios:
Publicar un comentario